понедельник, 08 июля 2013
Что же, начинаем новое восхождение к славе. Первые строки, включая и поэзию ( вольный перевод одной очень знаменитой песни)
читать дальше Хроники Эринии: Дракон познаёт вкус крови
Хроники Эринии: Дракон познаёт вкус крови
Глава 1. Ястреб покидает родное гнездо
Тому, кто место моё займёт
Сдаю бумаги, беру расчёт
Пакую вещи, пора и в путь
К реке Забвенья!
Шпаги в ножны, войне конец
Победный кубок её венец
Настало время, и я иду прочь
К реке Забвенья!
Река забвенья, река забвенья в моих очах, в моих мечтах
Река забвенья, река забвенья – ты плоть и кровь, моя ты кровь
Тратить времени не стану, дорог каждый миг
Этой ночью отдохну я у брегов твоих
Река Забвенья!
Орудий рёв всё шумит в голове
Но крепко стою я на этой земле
Давно не видал я уж волн твоих
Река Забвенья!
Помню ночи и тихий плеск вод
И девушки облик, которая ждёт
Меня у твоих крутых берегов
Река Забвенья!
Река забвенья, река забвенья в моих очах, в моих мечтах
Река забвенья, река забвенья – ты плоть и кровь, моя ты кровь.
Занятная песня, не находите? А ведь это я занимаю место её весёлого героя. Его бурное прошлое – моё славное будущее. Или недолгое. Впрочем, кое-что отличает нас. Я – кадровый офицер. Меня так просто не отпустят.
Последнее лето беспечной юности. Позади упорные занятия и изнурительные тренировки, впереди – неизбежная война и живые враги. Опытные наставницы добросовестно учили меня убивать и посылать на верную смерть. Оправдаю ли я их чаяния и надежды? Не пропадёт ли понапрасну их усердный труд? Наверное, на такие вопросы отвечают делом, а не словом. Потерпите, ждать осталось не долго. А пока лишь замечу: здесь, в школе Ястребиной Горы, всегда считали себя лучшими.
Об этой горе издревле слагали легенды. Будто ястребы, что вьют гнёзда на её вершине, превосходят своих сородичей в уме и отваге, а будучи прирученными, приносят владельцам славу и удачу. И как однажды прекрасная чародейка поднялась на неё в поисках волшебных трав для любовного зелья. Сказание скромно умалчивает, нашла ли она их. Зато гордо повествует об ином – как её изумлённому взору предстал воткнутый в землю отточенный меч, наделённый не только неимоверной магической мощью, но также бесстрашной душой и пытливым разумом. Вероятно, мудрый клинок что-то подозревал или предвидел, потому что именно с ним юная фея спустилась в долину, где её уже поджидали многочисленные враги милой отчизны. Надо ли говорить, что встреча с новоявленной воительницей завершилась для них не очень удачно. Отважную девушку сказатели-златоусты торжественно именуют первой воительницей Ирбиса. Впрочем, в школе Соколиного Утёса с ними решительно не согласны. Северянок всегда отличало поразительное упрямство. Как бы там ни было, легенда всё ещё живёт. Легенда о том, как та, что взошла на Ястребиную Гору в поисках любви, спустилась с неё готовая убивать.
Что же, в одном предание не лжёт. Многие мои сокурсницы и правда поднялись на Ястребиную Гору, рассчитывая, что военная форма позволит им быстрей и легче обрести кавалеров. Шутки Создателей.
Итак, ещё один ястреб покидает родное гнездо и вылетает на свою первую охоту. Желаете мне удачи? Подумайте, стоит ли?
Глава 2. Столь ожидаемая встреча
С давних времён благородные дома следовали мудрому правилу. Старшая дочь прославляет род, младшая приносит ему счастье. Когда его нарушали, когда младшие следовали пути старших – мир погружался в хаос. Вот сколь тесно связаны наши судьбы и гармония Вселенной.
(Из поучений одного старого глупца)
Эмерарудо Токай – блистательная столица изумрудного королевства Мидори. С юга, севера и запада тебя прикрывают восемь великих княжеств – центров высшей магии и несокрушимой силы, с востока же омывают воды могучего и мятежного океана.
Посмотрим, что выйдет в итоге. Должен гвоздь в гроб творчества Панова.
Пожалуйста, просто не надо.
Чудовищно написано, текст читать невозможно, да еще и с первых же строчек дичайшее мери-сью.
И Вы действительно хотите ЭТИМ затмить господина Панова?
Приведите пример , что читать невозможно.
А я разве хоть слово сказала о канцелярите?
Совсем нет.
И простые, обычные слова можно выстроить в такие дикие конструкции, что они будут нечитабельны.
К сожалению, в данном случае именно так и получилось.
С каких это пор кадровые офицеры - это мэри-сью?
Уважаемая, не путайте яблоки и селедку, это совершенно разные вещи.
Ваша героиня может быть хоть Папой Римским, но от мерисьюшности это ее, увы, никак не убережет, и сам текст показывает именно это.
Впрочем, если вы считаете себя правой...
У вас любой женский неординарный персонаж - Мэри-Сью? А Яна Маннергейм, у вас Мэри-Сью? (провокация)
Кино, Цукикагэ Ран, Джини, майор Кусанаги и прочие персонажи аниме - для вас Мэри-Сью?
Так что снова здравствуйте, Берти
Критика и своего рода рецензирование в виду обстоятельств, начали интересовать меня скорее как особый вид творчества, так что, я в самом деле рассчитываю на обстоятельный и интересный диалог.
Каксательно написанного я для себя не могу не отметить определенный сумбур (в принципе характерный для вашего творчества). Вы по мало понятной причине стараетесь впихнуть в малое колличество текста безбожно огромное колличество информации. Так как сам по себе ваш слог скорее велеречив и размерен, чем точен и емок в результате - много странной не перекликающейся между собой информации, склееной в лучшем случае внутренним миром героев.
Ваш гвоздь яркий (ярчайший) тому пример.
Песня настраивает читателя на поэтический и мрачный лад, потом героина первые два абзаца поддерживае настроение и внезапно историческая сводка причем про гору, которая сильно лишняя, причем про воительницу, которая очень странная, и все это приходит к невразумиельному выводу про то, что замужеству (или любовным утехам) военная форма мешает.
При том, что само по себе написанно неплохо (лучше вашего драна в море).
Пожалуйста, пишите не только для себя, но и для читателя.
Кино, Цукикагэ Ран, Джини, майор Кусанаги и прочие персонажи аниме - для вас Мэри-Сью?
Вы умеете выискивать совершенно удивительные смыслы там, где их нет и в помине...
И я не скажу, что это хорошо.
Что ж, удачных поисков.
Вы просите примеры нечитаемости? Хорошо, цитирую:
Об этой горе издревле слагали легенды. Будто ястребы, что вьют гнёзда на её вершине, превосходят своих сородичей в уме и отваге, а будучи прирученными, приносят владельцам славу и удачу. И как однажды прекрасная чародейка поднялась на неё в поисках волшебных трав для любовного зелья. Сказание скромно умалчивает, нашла ли она их. Зато гордо повествует об ином – как её изумлённому взору предстал воткнутый в землю отточенный меч, наделённый не только неимоверной магической мощью, но также бесстрашной душой и пытливым разумом. Именно с ним юная фея спустилась в долину, где её уже поджидали многочисленные враги милой отчизны. Надо ли говорить, что встреча с новоявленной воительницей завершилась для них не очень удачно. Отважную девушку сказатели-златоусты торжественно именуют первой воительницей Ирбиса. Впрочем, ученицы школы Соколиного Утёса с ними решительно не согласны. Северянок всегда отличало поразительное упрямство. Как бы там ни было, легенда всё ещё живёт. Легенда о том, как та, что поднялась на Ястребиную гору в поисках любви, спустилась с неё готовая убивать.
Что же, в одном предание не лжёт. Многие мои сокурсницы и правда поднялись на Ястребиную Гору, рассчитывая, что военная форма позволит им быстрей и легче обрести кавалеров. Шутки Создателей.
Итак, ещё один ястреб покидает родное гнездо и вылетает на свою первую охоту. Желаете мне удачи? Подумайте, стоит ли?
1. Абзац рассказывает нам о чем? О какой-то малопонятной горе, о которой до этого ни разу не было упомянуто. Ни словом, ни запятой.
Резкий переход от песни к размышлениям героини, и от них - к рассказу о малопонятной горе сбивает читателя с мысли и ритма текста.
2. Абзац начинается с рассказа о горе, а заканчивается рассказом об ученицах какого-то Соколиного Утеса.
У читателя сразу возникает ощущение, что он либо где-то что-то недопонял, либо где-то что-то пропустил.
Исправить это можно, разбив один сплошной абзац на несколько маленьких, в соответствии со смыслом текста.
3. Абзац весь построен в разных временах, то повествование идет в прошедшем, то в настоящем времени...
4. Куча прилагательных это конечно замечательно, но зачастую они просто лишние, а отсюда - затрудняют чтение текста и беглое его восприятие..
Надо ли указывать, что чародейка была прекрасной, шла именно за волшебными травами, чтобы сварить конкретно любовное зелье?
Это имеет какой-то смысл для дальнейшего текста или написано здесь лишь чтобы украсить предложение и сделать его похожим на балладу?
Если лишь для украшения и подобия балладе, то тогда надо править вторую половину данного абзаца, который к балладе не имеет никакого отношения.
И тд, и тп....
И хотя я считаю, что информативность убивает искусство, вам я попытаюсь объяснить ту великую мудрость, что счастливо прошла мимо ваших недостойных ушей.
Выстраиваем логическую цепочку.
Героиня - кадровый офицер, которая только что окончила офицерскую школу. Школа эта находится на вершине Ястребиной Горы. Свой монолог героиня произносит, находясь на этой же вершине - или в самой школе или уже за её вратами. Отсюда и фраза "Об этой горе издревле слагали легенды". Есть ещё одна офицерская школа - на Соколином Утёсе. Она соперничает со школой Ястребиной Горы, оспаривая её первенство и славу.
Героиня пересказывает официальную легенду школы, но несколько на иной лад. Официальный посыл выпускницам звучит так (исходя из легенды) - "Вы созданы для любви, но защита Отечества - ваш долг и высокая честь". Вывод героини - "вы созданы для любви, но мы превратили вас в убийц."
В офицерской среде не любят фраз "нас учат убивать и посылать на смерть". Там их предпочитают заменять невинными эвфемизмами "учить выживать на поле боя и не дать погибнуть подчинённым". И то что героиня избегает этих эвфемизмов, должно навести читателя на мысль - а стоит ли ей желать удачи? Хладнокровный, насмешливый цинизм - не есть хорошо для офицера.
Вот так. Не литературно, но информативно.
Оооооооо! Как я по вам соскучилась.
Для начала спасибо за сомнительного толка оценку и интерпритацию моей претензии, на самом деле (я тоже постараюсь информативно и попроще ее сформулировать в ответ на любезность с вашей стороны) она звучала так:
АВТОР ПИШИ ТАК, ЧТОБЫ НЕ ПРИХОДИЛОСЬ ОБЪЯСНЯТЬ ЧТО ТЫ ПИШЕШЬ. ЛЮДИ ПИШУТ ИМЕННО ТАК.
Это к слову уже не о недостойных, а о недогадливых.
А теперь касательно текста.
Все описанное вами в комментарии никак не соотносится с текстом. Во-первых, нет эффекта присутствия героини хоть в какой-то гористой местности. Произвольно вставленное в текст описание горы не наводит на мысль о том, что человек стоит на горе.
В действительности, начни вы с описания местности, которую видит героиня, и перейди она после на легенду и рассказ о школах горах и прочем никаких вопросов не возникло бы.
Далее, хладнокровный, насмешливый цинизм не есть хорошо для солдата, для офицера это как раз нормально.
Еще немного далее, вы не обозначили какие из мыслей принадлежат самой героине, а какие являются результатом пересадки из чужой голову. Дифференцирование такого рода достигается за счет элементарного
"Наставница любила говорить, что нас "учат выживать на поле боя и не дать погибнуть подчинённым", но я в какой-то момент поняла, цену ее красивым словам. Все ложь. Нас учат убивать и отправлять на смерть" или что-то вроде. Чего в тексте нет.
Я понимаю, что сейчас книгоиздательствуо ну очень сильно захиревает и издана может быть практически любая книга, но вы когда заколачиваете в чей-нибудь гроб гвозди возьмите хотя бы прямые, а не перекошенные.
Полностью поддерживаю)
Я вижу одно - вы хотите сказать что я тупая дура, которая не умеет писать. Всё понятно. Вы не первая, и не последняя. Как говорят в таких случаях культурные люди, и вам всего доброго, и вам не хворать.
Эта редакция не спасет ваш опус от вхождения в список "Перловка года"
ИМХО - в данном треде один тролль: тот самый, который столь же анонимно выражает вам восторги.
Не путайте терминологию - это называется "эльфинг".
Окей, договорились, вы тонко эльфите
А я буду элрондить
Нет, вы исключительно заблуждаетесь. Я не хочу сказать, что вы тупая дура, которая не умеет писать. Даже не знаю, как объяснить. Текста еще прямее, чем мое предыдущее высказывание пока не придумали. Зайдем с другой стороны. Я считаю, что вы умете писать, возможно, даже грамотно (я не берусь судить именно об этой стороне вопроса, хотя бы потому что это будет в основном мнение, а не конструктивный разбор). Но вы не умете адаптировать и интерпретировать то, что вы (возможно даже грамотно) пишете для себя так, чтобы это стало написанным для людей.
Несмотря на специфику моего тона, я ведь не говорю, что в произведении нет светлых мест. Просто темных все же больше, но если вы исправите этот кошмар в соответствии хотя бы с элементарными правилами создания литературного текста, то все может сложиться очень даже неплохо.
ТАК ПОНЯТНЕЕ? Или и здесь вы предпочтете увидеть то чего нет?
Лучше перейдем к тексту, который вы просили разобрать на цитаты и пояснить где и что в нем прискорбно.
Последнее лето беспечной юности. Позади годы упорных занятий и изнурительных тренировок. Опытные наставницы добросовестно учили меня убивать и посылать на верную смерть. Оправдаю ли я их усердные труды ? Все мы скоро поймём. Школа Ястребиной Горы. Здесь всегда считали себя лучшими.
В этом месте вы исключительно безалаберно строите повествование.
Если уж на то пошло, хотя бы отделите "Школа и бла-бла-бла" в отдельный абзац (впрочем, все равно описание будет смотреться здесь лучше, другое дело, что вам возможно написать его непосильный труд или лень).
И это я зову беззаботностью? Вот именно. Ответственности никакой. Ни за себя, ни за других. К сожалению, всему хорошему быстро приходит конец.
Вы снова некорректно употребляете слова, пожалуйста, помимо прочего используйте словари в том числе толковые, словари синонимов и этимологически, да вообще любые. (Я все еще помню "клабук" вашего мага-некроманта. Право слово, разве не стыдно позиционировать себя как эрудита и путаться в понятиях приведенных в собственном тексте?)
Впрочем здесь у вас ошибка смысловая. Героиня акцентирует то что она ранее говорила о "беззаботности", но это не так, в первый раз вы употребили слово "беспечной", если вы что-то выделяете, то не заменяйте это слово синонимом. В противном случае, читатель путается и сбивается с мысли, пытаясь понять когда же герой говорил подобное. Сейчас текст у вас маленький, но появилась путаница. Перифраз уместен, если проходит какое-то время и герой скорее заново формулирует для себя истину, чем повторяет то что было ранее.
Я надеюсь ваша героиня не страдает нарушениями мышления, ибо иначе только так может быть объяснена такая намеренная погрешность, но не авторская неряшливость.
Об этой горе издревле слагали легенды. Будто ястребы, что вьют гнёзда на её вершине, превосходят своих сородичей в уме и отваге, а будучи прирученными, приносят владельцам славу и удачу.
Отличный образ, если бы не одно но. вы не успели создать у читателя устойчивого ассоциативного ряда "Ястребиная скала-воины". То есть вся его прелесть исчезает и предложение кажется просто дурацким и ни к чему. Я потому и призываю вас к более развернутым описаниям (но не громоздким, как вы любите), читателю нужны прежде всего образы. Яркие ассоциации, но ассоциации надо создавать в его голове вам как автору. Когда перечитываете и оцениваете написанный текст, постарайтесь представить будто вы ничего не знаете о мире. С замыленными глазами это сложно, но можно. Если не получает оценить текст в таком ключе, то лучше в самом деле отложите и перечитайте позже.
Касательно же ассоциаций приведу элементарный пример из психологии:
Что проще запомнить? просто цифры 2 6 154
Или их же, но в контексте:
"Два брата решили пойти в наемники, но не так-то просто оказалось им это сделать. На шестой день своих скитаний по тавернам в поисках нанимателей, жаждущих взять себе на службу необученых, но самоуверенных юнцов, младший заупрямился. Казалось бы возвращаться им некуда, но прямо посреди одной из малолюдных столичных улочек бедняга сообщил, что хочет на свою прежнюю работу. Истоптал все ног, стер язык и вообще устал маяться дурью.
- Да лучше я мастеру сто пятьдесят четыре раза заготовку переделаю, чем еще хоть к одному вербовщику пододу, - заявил он, упрямо насупившись, страшно было даже представить, что мастеру понадобиться столько заготовок."
Надеюсь это действительно достаточно НАГЛЯДНЫЙ пример.
Пока остановимся на этом и попробуем обсудить, скажем так первую часть.
1. Беззаботность - это главный признак или главная характеристика беспечной юности, а вовсе не синоним слова беспечность. Здесь всё как раз наоборот - слово "беспечность" в русском языке несёт скорее отрицательную характеристику, а беззаботность - нейтральную и даже положительную. Ещё раз - слово беззаботность заменяет не слово "беспечность", а фразу "беспечная юность", что вовсе не одно и тоже. Заменяет по праву её главной характеристики или признака.
2. Вы допустили типичную ошибку всех неопытных критиков. Стали приписывать автору свои собственные мысли и ставить перед ним задачи, которые она перед собой даже и не помышляла ставить.
Что хотела автор? Всего лишь представить читателю образ главной героини. И только. Не волновали её ни описание Школы Ястребиной Горы, ни описание горных пейзажей. От слова вообще. Только персонаж. Передать его мировоззрение и внутренний мир через короткий монолог.
Вот тут и надо работать. Первое - оценка стиля и языка. До вас уже установили с безымяным гостем - не канцелярит. Красивый литературный язык. Лаконичный, чёткий, как и положено военной. Школа? Только её главная черта. В ней все считают её лучшей. Всегда считали. И так далее.
Остаётся что - каким вы лично видите персонажа. Вы пишите - я вижу офицера, которая по моему мнению (исходя из моего понимания текста главы) обладает следующими чертами характера и взглядами на жизнь. И перечисляете( аргументируя цитатами из главы). Ваша оценка совпала с замыслом автора? У неё получилось. Нет? Значит, что-то у неё пошло не так. Есть повод задуматься.
Тоже самое с легендой. Вы должны правильно сформулировать вопрос - почему не автор, а именно персонаж (расказ ведь идёт от первого лица) рассказывает вам её? Что она, а не автор, хочет вам сказать. Ответьте на вопрос - почему героиня вспоминает легенду? Ваш ответ совпадает с задумкой автора (по представлению читателю образа персонажа) - она молодец. Нет - опять повод задуматься. Но ответ не должен быть из серии "я ни черта не понял". А из серии- я понял это следующим образом.
Идите и работайте над собой.
Скажите, а вы над собой работаете?
И каким образом? Вы перечитываете классиков? Оттачиваете слог? Водите дружбу с Розенталем?
1. Касательно первого пункта. Внимательно прочитайте сказанное мной. Я рада, конечно, что вы заглянули в словарь, но в данном случае ошибка была именно смысловая, касающаяся восприятия текста читателем (кстати, характерная для новичков), а не в плане соответствия значений слов друг другу. Да, они синонимы, я об этом тоже знаю.
2. Раз для продолжения разбора текста, о котором вы же просили. С циатами и вы же недовольны нам нужно обсудить образ давайте обсудим.
Я дам характеристику героине в двух вариантах, первый аналитический, второй, назову это псевдо литературным, надеюсь вы простите мне отсылки к тексту, а не прямые цитаты. Я снова с телефона.
Так вот вариант I:
Героиня по характеру рисуется человеком юным, явственно выражен личностный максимализм, при этом она скорее романтик, что ее угнетает. Военная карьера не просто так не слишком подходит для женщин, как следствие у героини наблюдается стресс, некоторая спутанность мыслей, общее угнетенное состояние. Она, впрочем, пребывает в ситуации, когда "будущее туманно" отчетливо заметно ее внутренее противопоставление себя и ВСЕХ окружающих, что опять таки говорит в пользу психологического дискомфорта. В ее внутреннем монологе явственно слышится противоречи прежде всего сознания и подсознания. Подавленные эмоции (кстати, она не позиционирует как женщину себя, только некоторых из своих сокурсниц, но при этом ее задевает то что их ВСЕХ лишают права любить). Склонность к самообману и неумение разобраться внутри себя.
При том, что героиня отчетливо позиционируется не менее двадцати, комплексы ее характерны не для взрослого полностью сформировавшегося как личность человека.
Это то что подсказывает мне психология, но Берти, при необходимости я обосновывала и выстраивала в логическую цепочку любой, даже произвольно заданный набор слов. Простите, в данном случае, важно не то правильно ли я оцениваю героиню, куда важнее возникает ли у меня желание над ней задуматься. Авторское мастерство вообще-то в этом, в противном случае речь идет о графимании.
Вариант разбора II-ой:
Цельный образ персонажа не складывается. В тексте, как ни странно слишком мало самой героини, а главное ее моральной оценки происходящего. Из-за подаци материала нет понимания, что это все единый внутренний монолог.
Если все же ототи от манеры и недостаков изложения, то сам по себе персонаж совершенно шаблонный.
Склонная к морализаторству женщина-воин с "интересной судьбой". Шаблон как он есть.
Чувство неудовлетворенности наставниками, внутренняя драма, на которую нетонко намекается автором.
Героиня может вызвать симпатию, но на данный момент характерности и интересности ей не хватает. Очень малоинформативное знакомство. Для действительного знакомства и создания запоминающегося образа главного героя и "призмы авторского восприятия".
Такой ответ вас удовлеворит и мы сможем продолжить обсуждать ваш текст, а не ваше к нему отношение?
выводы - глупость.
Первое - какой стресс испытывает героиня? Адреналиновый или норадреналиновый? Увидев вооружённого врага, она испугается или начнёт палить в него? Её противопоставление всему миру объясняется чем? На курсе она была среди худших или среди лучших? Она пытается казаться добрее чем она есть или злее (это про самообман). И так далее и тому подобное.
Теперь про художественный анализ. Вас не просили заниматься типированием. Вас просили всего перечислить те качества героини, которые вы увидели в ней, прочитав главу. Опасная или безобидная, добрая или злая, хладнокровная или вспыльчивая, храбрая или трусливая.
Типировать и я умею.